首页
留瑞须知
留学登记
国家公派
为国服务
瑞士高等教育
汉语教学
瑞士学联

教育处日常对外办公时间:

周一至周五
8:30-12:00 14:30-17:00

星期六、星期日及公共假期休息。

教育处地址:
Kalcheggweg 10, 3006 Bern
大使馆地址:
Kalcheggweg 10, 3006 Bern

(国家公派留学人员办理报到手续,请打电话提前预约。)

 

  
  中华人民共和国教育部
  中华人民共和国科技部
  中国驻瑞大使馆
  国家留学基金委
  中国留学服务中心
  神州学人
  中国教育网紧急响应组
  国家汉办
  人民日报海外版
  中国教育报
  瑞士经济部职教司
  瑞士大学校长联席会议
  中国教育国际交流协会
 
 
  
  

 

巴塞尔大学孔子学院举办《三体》德文译者与读者见面会

2018-05-09

  2018年4月24日,应巴塞尔大学孔子学院邀请,德国汉学家郝慕天(Martina Hasse)女士在巴塞尔举办读者见面会,介绍其翻译的中国著名科幻小说《三体》德文版本。巴塞尔当地民众及大学生共计40余人参加了此次读者见面会。

  见面会上,郝慕天首先图文并茂地介绍了中国科幻小说的发展历史进程以及各个阶段的知名人士和刊物,如为中国科幻敲响第一声锣鼓的梁启超、写出中国文学史上第一篇关于科幻理论的鲁迅、发表新中国第一篇科幻小说的郑文光以及为中国培养了一批出色科幻作者的杂志--《科幻世界》等,让现场观众清晰地了解了中国科幻小说的发展脉络。

  随后,郝慕天介绍了《三体》作者刘慈欣的生平、发表作品及《三体》获奖经历。她还为大家朗读了德语译本的部分精彩章节,让听众更直观地感受到这部斩获国内外众多科幻大奖作品的特色和魅力。在互动环节中,有瑞士民众表示,《三体》展现的外星文明与人类文明,过去与未来,历史与现实,交织出一幅恢弘磅礴的巨大画卷,是中国科幻史上的一部巨作。

  作为德国知名汉学家,郝慕天不仅翻译了莫言、陈丹燕等多名知名作家的著作,还成功地翻译了中国著名科幻作家刘慈欣的代表作《三体》,并因此荣获德国库尔德·拉西茨奖(Kurd-Laswitz-Preis)最佳翻译小说奖。作为德语图书市场上的第一部中国科幻小说,该书一经出版后即获得热烈反响。

  巴塞尔大学孔子学院自举办“中国文学德语译者讲坛”系列活动以来,已邀请《西游记》德文全译本译者林小发(Eva Lüdi Kong)、《三国演义》首个德文全译本译者尹芳夏(Eva Schestag)、创办高僧庄东亚书局的汉学家沙敦如(Dr.Dorothee Schaab-Hanke)、首部德语版中国科幻小说译者郝慕天(Martina Hasse)来孔院举办了专题讲座。今后,巴塞尔大学孔子学院还将继续推动和完善这一系列讲座活动,为中瑞文化交流搭建更为广阔的平台。



会前与观众交流



介绍《猫城记》



朗诵精彩章节



为观众展示《三体》

浏览次数: 】【打印】【关闭

Copyright © 2013 All Rights Reserved   中国驻瑞士大使馆教育处版权所有
Education Office of Embassy of PRC @ Bersetweg 6, CH-3073 Gümligen
京ICP备05064741号-2